2010年10月29日

tall / high のちがいを本で見つけました

生涯の職業として、日本語や国語を子供たちに教えられたらいいなぁ、と

思っているので、日本語に関する本も読むようにしています^^

日本語教のすすめ (新潮新書)

日本語教のすすめ (新潮新書)

  • 作者: 鈴木 孝夫
  • 出版社/メーカー: 新潮社
  • 発売日: 2009/10
  • メディア: 新書



そんな中で、寒いと冷たいはどこが違うのか、天狗の鼻はなぜ長いではなく

高いなのか、などが身近で面白かったと思います^^

前者は、〔冷たい〕は、体の表面が一時的に温度の低いものに

触れたときに感じる感覚で、〔寒い〕は冷たさを体が長い間(全身的に)

感じ続けた結果として生まれる不快な内部感覚、とまとめられていました。

そんな中で、tallとhighの違いについても触れられていました。

同じ“高い”ではあるものの、tallは背とかで〜、highは山とか〜、

くらいしか考えたことがなかった!そういえば、それらの厳格な違いって

          何だろう??


high bulidingというときもあれば、tall buildingというときもある^o^

          NN〜?

つまりは、縦と横の比率が問題らしく、横幅がない時、びよよ〜んという

時には tall building、“tall”が使えるんだそうです。




今日の夜はcurry and riceです^^♪
posted by No-ko at 16:05| Comment(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月27日

the ten best days of my life

毎日に励みをつけ、モチベーションを高く維持するためにblogを

書くことにしました^^

ちんたら怠け者のため...


今日はこんな始まりで

Dear Adena Halpen,
This is my first mail abroad.

ファンレターを書くことにしました。

英語がニガテで><話すことができません。

少しでも英語をコミュニケーションツールとして備えられ、英語を手段

として何かを達成(なんてえらそうなことを言っちゃったりして)

できるようになりたいと思っています。


それで、

The Ten Best Days of My Life

The Ten Best Days of My Life

  • 作者: Adena Halpern
  • 出版社/メーカー: Plume
  • 発売日: 2008/05/27
  • メディア: ペーパーバック



この本を読み終えたので、Adena Halpernさんにファンメールを

送ろうと思いました^^

が...ガーン><;  

彼女のホームページから何度もメールを送ろうと試みたものの、

何だか使えないらしい...。折角文章を作ったのに***

でも、いつか送ることにしよう^^



この本は、とっても可愛がられて育ったお金持ちのガールが

MINI Cooperに跳ねられて天国に行っちゃいます。

そこは何でも手に入り、好きなものを食べても太らず、かっこいい

出会いもあっちゃったりして、幸福な天国。

でも、破天荒な生き方、考え方もあり、

天使から“あなたの人生の最高の10の日”を

レポートしなさいと宿題が出ます。

その結果によっては、第七天国にいられるし、そうではないかも...



原作を読む前に日本語訳も読んだのでわかりやすかったと思います。

人生最高の10のできごと (イソラ文庫)

人生最高の10のできごと (イソラ文庫)

  • 作者: アディーナ・ハルパーン
  • 出版社/メーカー: 早川書房
  • 発売日: 2009/10/10
  • メディア: 文庫



また、並ぶ英単語が難しくなく、

ピュアでキュートな英語だったと思います^^


私の番になったら、なんてところは
I would have asked had the tables been turned.
という風に。


今の私にグッとくるセンテンスは
You're only twenty-two years old, so you're lucky that you can change things around for the better.

とか

I just don't think I'm done doing all the things I need to do.

など。

初見単語は色々ありますが、印象に残ったのは...

goof of なまける

spooning me as I lie next to her 
スプーンですくう、なんていう動詞もある

なんて知らなかった〜^^!!
posted by No-ko at 00:01| Comment(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。